Уроки японского для детей

Уроки японского для детей


ПРОДОЛЖАЕМ ОБУЧАТЬ ДЕТЕЙ ЯПОНСКОМУ ЯЗЫКУ

На следующий день, мы к дереву пририсовали снизу черточку, чем указали на корень дерева: источник, основа, корень. Назвали японское слово «мото». А еще оказалось, что этот же иероглиф означает слово хон (книга). Отметили, что называется иероглиф «по-китайски» тоже ХОН.

японский иероглиф (кандзи) Книга, источник (ХОН мото) и порядок его прорисовки

Затем мы соединили Солнце и Книгу/Корень/Источник водном слове. В результате, получили слово нихон (Япония).

 

日本

 

Разобрали, что это страна восходящего солнца — буквально: страна источник солнца. Правда, пришлось пояснить, почему нихон, а не нитихон — ограничились тем, что нитихон звучит несколько коряво и негладко, а вот нихон — это да. Ну и узнали, что когда-то это было нитипон, которое трансформировалось в ниппон, а потом вообще стало нихон, но все это ребенок не захотел запоминать, зато обыгрывая нихон и так и эдак добились того, что нихон хорошо запомнилось и закрепилось. Позаписывали это слово и горизонтально, и вертикально.

А затем познакомились с буковкой «но».

Знак азбуки Хирагана ХА с прорисовкой

Зачем? Ну, во-первых, сделали целое японское «предложение»: солнечная книга (хи но хон).

 

日の本

 

А, во-вторых, мы узнали, что, оказывается, есть знаки — иероглифы, которыми можно обозначить, например, какой-то предмет, а произнести его так, как нам захочется (хочешь, называет солнце, хочешь, хи, хочешь, нити), а есть еще и буквы, которые ничего не значат, но которые «звучат» всегда одинаково.

Этого нам показалось мало и мы решили пройти еще одну буковку — ХА и тут же познакомились с новым словом ХАХА (мама).

Вот и еще одно «предложение»: хаха но хон — мамина книга.

 

ははの本

 

А самое главное, всё получается чисто по-русски: у алёши окно — алеши НО окно, у хаха хон — хаха но хон.

Кстати, ребенок обратил внимание на то, что НО очень похожа на Инь-Ян.

Инь-Ян так похож на знак азбуки Хирагана НО

Таким образом запомнить знак «НО» не составило труда. «ХА» тоже легко запомнилось, причем ребёнок назвал его закорючкой с латинской t.

Ну, а потом пошло: хаха но ки, хаха но хон, хи но ки, нихон но хон — и всё это обязательно записываем. Моторика!

Японский язык для  детей. Занятие второе.

Вроде бы мало прошли. А нам спешить-то и некуда 🙂 Поэтому взяли и приостановили рвение ребёнка, ибо мы не рвемся узнать много.

 

<<<День первый | День третий>>>

  

С уважением, Александр Вурдов.

 

 

TopList Copyright © 2000-2017 Вурдов Александр Морисович



Источник: www.japlang.ru


Добавить комментарий